Thesaurus Indogermanischer Text- und Sprachmaterialien
Introducción de datos bibliográficos
Advertencia preliminar
En estas páginas se podrán introducir datos bibliográficos de las publicaciones pertinentes. Les rogamos que se informen de los distintos tipos de formularios existentes, así como del formato con que han de cumplimentarse los formularios.
Una vez cumplimentado el formulario, aprieete el botón de envío y la sección Bibliographia de TITUS recibirá por correo electrónico los datos de manera automática
Formato a emplear:
La introducción de datos se realiza con los caracteres latinos incluidos en la norma ISO 8859-1 . Esto significa que hay una restricción en el número de caracteres que pueden ser empleados para la escritura. Los caracteres son los siguientes:
! " ' ( ) * , - . 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < > ? A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z [ ] a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z { } À Á Â Ã Ä Å Æ Ç È É Ê Ë Ì Í Î Ï Ð Ñ Ò Ó Ô Õ Ö Ø Ù Ú Û Ü Ý Þ ß à á â ã ä å æ ç è é ê ë ì í î ï ð ñ ò ó ô õ ö ø ù ú û ü ý þ Todos los caracteres pertenecientes a la norma ISO y que pueden ser originados mediante la combinacion de teclas en el teclado del ordenador, pueden ser utilizados sin ulterior complicación.
El resto de los caracteres, que no pertenezcan a la norma ISO 8859-1 habrán de ser transcritos o codificados. Para este uso se emplearán las siguientes convenciones:
- Transcripción de nombres y títulos en lenguas de la Europa oriental (cirílico incluido) y en lenguas no europeas.
- Los signos siguientes suplen los diacríticos no contemplados por la norma ISO 8859-1. Se escriben después del signo base al que modifican.
Nombre Signo Nombre Signo agudo / grave \ tilde ~ Diéresis (Trema) + larga (macron) = circunflejo (caret) ^ Hacek $ punto inferior % línea diagonal | círculo inferior @ cedilla / Ogonek ` punto superior & raya inferior _ medialuna inferior # - En caso de que se desee emplear el diacrítico como tal, se debe escribir un espacio en blanco a su izquierda.
- Para las letras del cirílico que no tengan una correspondencia latina sencilla, deben utilizarse las siguientes combinaciones:
Name Symbol Nombre Signo(s) zhe z$ ZHE s$ che c$ CHE C$ sha s$ SHA S$ shcha s$c$ SHCHA S$C$ Signo duro " Signo blando ' e invertida e% E invertida E% ju ju JU Ju ja ja JA Ja - Ejemplos:
Kuryl|owicz, Mes$c$aninov, R%gveda, S/atapathabra=hman%a, Ka=t%haka-Sam%hita=
- Codificación de elementos textuales en griego (en correspondencia con el código beta: "Betacode"):
- Elementos textuales en griego deben ir (enmarcadas) entre los códigos <b> y </b> ( con paréntesis angulares).
- Letras sencillas (sin diacríticos) pueden ser representadas mediante letras latinas de la manera siguiente:
Mayúscula Nombre Minúscula Mayúscula Nombre Minúscula A alpha a B beta b G gamma g D delta d E epsilon e V digamma v Z zeta z H eta h Q theta q I iota i K kappa k L lambda l M mu m N nu n C xi c O omicron o P pi p R rho r S sigma s c s. final j T tau t U upsilon u F phi f X chi x Y psi y W omega w
- Los diacríticos griegos pueden obtenerse introduciendo los siguientes signos después de la letra que deban modificar. En caso de que se aplique más de uno, debe hacerse segú el orden establecido en la tabla.
Nombre Signo Nombre Signo espíritu suave ) espíritus áspero ( agudo / grave \ circunflejo = Diéresis (trema) + iota suscrita |
- En caso de que se desee emplear el diacrítico como tal, se debe escribir un espacio en blanco a su izquierda. En lugar de los paréntesis también pueden emplearse las llaves {}.
- Los signos de puntuación griegos han de ser sustituidos por los signos siguientes:
Nombre Signo Nombre Signo apóstrofo ' Hyphen - coma , punto . dos puntos : punto y coma ;
- Ejemplo: El inicio de la Odisea enseña cómo debe ser realizada la codificación.
<b> a)/ndra moi e)/nnepe, Mou=sa, polu/tropon o(\j ma/la polla/ </b>
- Codificación de elementos textuales indoeuropeos:
- (Indogermanistisch-)objektsprachliche Textteile sind durch die Codes <i> und </i> (mit spitzen Klammern) einzurahmen.
- Einfache Buchstaben (ohne Diakritika), die nicht zur ISO-Norm gehören, sind wie folgt durch Kombinationen zu ersetzen:
Name Symbol Name Symbol Schwa (invertiertes e) e% ng-Ligatur n^ - Diakritika sind durch die folgenden nachgestellten Symbole darzustellen (Anordnung in der angegebenen Reihenfolge):
Name Symbol Name Symbol Akut / Gravis \ Tilde ~ Diärese (Trema) + Makron = Zirkumflex (Caret) ^ Hacek $ Punkt/Kringel unten % Schrägstrich | Punkt/Kringel oben @ Cedilla ` Nasalhaken (Ogonek) & Strich unten _ Halbkreis unten # - Wenn die als Diakritika verwendeten Zeichen für sich stehen sollen, ist links von ihnen ein Freiraum (Leerzeichen, Space) zu lassen.
- Hoch- und tiefgestellte Ziffern und Buchstaben sind durch die Codes <sup> und </sup> bzw. <sub> und </sub> (für "superscriptum" und "subscriptum") einzurahmen.
- Ejemplos:
la palabra para el caballo en indoeuropeo es y se codificaríaLa palabra para la verdad en avéstico es y se codificaría <i>h<sub>1</sub>ek/u#o-</i> <i>as$%a-</i>
De qué tipo de publicación se trata?Los siguientes formularios están a su disposición:
Libros, monografías, publicaciones propias; Artículos de revistas; Aportaciones en homenajes, etc. y otras misceláneas; Reseñas, recensiones.