ARMAZI არმაზი ARMAZI

Kaukasische Sprachen und Kulturen:
Grundlagen ihrer elektronischen Dokumentation
Alternative Ressourcen, Materialien, Anwendungen und zusätzliche Informationen

კავკასიური ენებისა და კულტურების ელექტრონული დოკუმენტირების საფუძვლები
ახალი რესურსები, მასალები და აპლიკაციები - ზოგადი ინფორმაციები

Fundamentals of an Electronic Documentation
of Caucasian Languages and Cultures
Alternative Resources, Materials, Applications and Zipped Information




Georgische Akademie der Wissenschaften:
Schota-Rustaveli-Kommission
საქართველოს მეცნიერებათა აკადემია:
“ვეფხისტყაოსნის” აკადემიური ტექსტის დამდგენი კომისია
Georgian Academy of Sciences:
Shota Rustaveli Comission

Projekt:

Datenbank für ein elektronisches historisches Wörterbuch der georgischen Sprache

Die "Kommission zur Erarbeitung eines akademischen Textes des Werkes `Mann im Pantherfell' von Šota Rustaveli" (kurz: "Rustaveli-Kommission") verfügt über eine äußerst umfangreiche Sammlung von lexikographischen Daten zur georgischen Sprachgeschichte. Sie umfaßt insbesondere Belegnachweise für Wörter aus allen Epochen der georgischen Literatur, die während der vergangenen Jahrzehnte ohne elektronische Hilfsmittel gesammelt wurden. Im Rahmen des hier vorgestellten Projekts wurden Verfahren entwickelt, um diese Daten unter Abgleichung mit den im Rahmen des ARMAZI-Projekts neu bearbeiteten sowie den im TITUS-Projekt erstellten elektronischen Textcorpora für ein elektronisches Retrieval vorzubereiten und somit ein Online-Wörterbuch zu schaffen, das die georgische Sprachgeschichte von ihren Anfängen in der Epoche der Chanmeti- und Haemeti-Zeit bis in die jüngere Vergangenheit dokumentiert .

  Ressourcen

  Zusätzliche Informationen


Project:

Electronic historical dictionary of Georgian

The "Commission for the establishment of an academical text of Shota Rustaveli's epic `Man in The Panther's Skin'" ("Rustaveli Commission") disposes of an extremely large collection of lexicographical data concerning the history of the Georgian language. Among other things, the collection includes the documentation of attestations of words from all epochs of Georgian literature. In the present project, the necessary steps have been undertaken to align these data, which were assembled without any electronic means in the course of the past decades, with the electronic text corpora of Georgian that have been prepared within both the ARMAZI and the TITUS project. In this way, the data have been made accessible for online research into the lexicographical history of the Georgian language beginning with the Khanmeti and Haemeti periods.

  Resources

  Additional information


პროექტი:

ქართული ენის ისტორიული ლექსიკონი

(მონაცემთა ელექტრონული ბაზა)

პროექტის ფარგლებში ხორციელდება ქართული ენის ლექსიკური ფონდის შექმნა, ქართული ენის ისტორიული ლექსიკონის თანამედროვე ტექნოლოგიური საშუალებებით დამუშავება და მისი საერთაშორისო საინფორმაციო ქსელში განთავსება სამეცნიერო მიმოქცევის მიზნით. პროექტი ითვალისწინებდა ქართული ენის ისტორიული განვითარების შესწავლას თხუთმეტსაუკუნოვანი მწერლობის ძეგლების საფუძველზე, კერძოდ, საქართველოს მეცნიერებათა აკადემიასთან არსებული “ვეფხისტყაოსნის” აკადემიური ტექსტის დამდგენი კომისიის მიერ ბოლო ათწლეულების მანძილზე შექმნილი ქართული ენის ისტორიული ლექსიკონის კართოტეკის დიგიტალიზაციას და მის საფუძველზე ქართული ენის ისტორიული ლექსიკონის შექმნას.

  მასალები

  დამატებითი ინფორმაცია






Ressourcen Resources მასალები
 
Retrieval from digitized card file database:
 Auswahlformular  Query form  ფორმულარი
  Vollausgabe   Complete retrieval   სრული ძებნა
 
Retrieval from TITUS/ARMAZI text database:
 Auswahlformular  Query form  ფორმულარი
 Eingabeformular  Entry form  ფორმულარი
 
Textual basis (including TITUS texts):



Zusätzliche Informationen Additional information დამატებითი ინფორმაცია
 
 Tamaz Gamkrelidze, Ein Thesaurus der georgischen Sprache (Vorwort, auf georgisch) [PDF-File]  
 Thomas Gamkrelidze, A Thesaurus of the Georgian Language (Preface, in Georgian) [PDF-File]  
 თამაზ გამყრელიძე, ქართული ენის თესაურუსი (წინასიტყვაობა, ქართულად) [PDF-File]  
 
 Musterlemmata aus dem Thesaurus der georgischen Sprache (სახლი, ძვირად, დამკვიდრება, ხამს) [PDF-File, 2 MB]  
 Sample entries from the Thesaurus of the Georgian Language (სახლი, ძვირად, დამკვიდრება, ხამს) [PDF-File, 2 MB]  
 ნიმუშები ქართული ენის თესაურუსიდან (სახლი, ძვირად, დამკვიდრება, ხამს) [PDF-File, 2 MB]  
 
 
Die Abbildungen zeigen den georgischen Dichter Šota Rustaveli (12. Jh.).
The images show Shota Rustaveli, Georgian poet of the 12th century.
    Quellen / sources:
  • Шота Руставели, Витязь в тигровой шкуре. Поэма в стихах. Перевод с грузинского Шалва Нуцубидзе. Издательство Заря Востока, Тбилиси 1949 / შოთა რუსთაველი, ვეფხის ტყაოსანი. გამომცემლობა ზარია ვოსტოკა, თბილისი 1949, გვ. III
  • შოთა რუსთაველი, ვეფხისტყაოსანი. ტექსტი გამოსაცემად მოამზადა, ამხსნელი მასალა და კომენტარი დაურთო ნ. ნათაძემ, მეოთხე შევსებული გამოცემა, თბილისი 1992, გვ. 3
 
Die im Hintergrund dargestellte Manuskriptseite enthält die Strophen 79 ff. aus Šota Rustavelis "Mann im Pantherfell".
The manuscript page displayed in the background contains strophes 79 ff. from Shota Rustaveli's "Man in The Panther's Skin".



 Zurück zur Startseite des ARMAZI-Projekts  Back to the ARMAZI project homepage  არმაზი პროექტის საწყისი გვერდი



Achtung: Dieser Text ist mit Unicode / UTF8 kodiert. Um die in ihm erscheinenden Sonderzeichen auf Bildschirm und Drucker sichtbar zu machen, muß ein Font installiert sein, der Unicode abdeckt wie z.B. der TITUS-Font Titus Cyberbit Unicode. Attention: This text is encoded using Unicode / UTF8. The special characters as contained in it can only be displayed and printed by installing a font that covers Unicode such as the TITUS font Titus Cyberbit Unicode.


Copyright Jost Gippert / Manana Tandashvili Frankfurt 1999-2002. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder. 31.12.2002